Nomad už ne

Scott Spears

Setkal jste se někdy s mužem, který se narodil v Indii, navštěvoval Lake Forest Academy, setkal se se svou budoucí manželkou v Rusku, učil angličtinu ve východní Evropě, studoval lingvistiku na University of St Andrews ve Skotsku, psal o výrobě piva v České republice Česká republika a může připravit jídlo z jiného světa krevet a krupice na Středozápadě?

Nemyslím si.

Seznamte se se Scottem Spiresem.

První řádek v navigačním odkazu „O mně“ na jejich webu (swspires.weebly.com) je „Odkud jsi?“

Jeho odpověď: „To není pro mě jednoduchá otázka.“

Co je snadné nahlásit: Nomad Spiers, 56letý překladatel/spisovatel/redaktor, a jeho manželka Olga žijí v Bluff Lake.

Pro teď.

Nikdy nenapsal román. Zatím. Souhvězdí začala perem Zahoďte všechny naděje V Praze ho v roce 2002 pak odložil na více než 16 let, protože „zasahoval život“ a pravděpodobně si musel sbalit věci stejně, jako si čistil zuby.

„Také jsem byl zmatený,“ přiznává Spires. „Psal jsem epizody založené na postavách, bez skutečné zápletky. Byly to jen skeče, založené na mých praktických zkušenostech.“

V roce 2016 vstoupila do světa jeho povídka „Everest“ terén.org Každoroční fantasy soutěž a získala druhé místo. Asi po třech létech oprášil dílčí román a vytvořil skutečnou zápletku, ve které vystupují dva kontrastní hrdinové – Eric Freeman, cynický a realistický flákač, který si užívá bezcílného a nesoustředěného života při práci, kterou opovrhuje, a Evan Garrett, absolvent vysoké školy. idealista, který sám sebe popisuje jako „filozofa a aktivistu“.

Pocházejí z podobného prostředí, vyrostli na předměstí střední až vyšší třídy. Zahoďte všechny naděje Nachází se v roce 1998 v oblasti Chicaga. Zveřejněno by mělo být koncem tohoto měsíce nebo začátkem příštího měsíce.

„Je to zčásti román na pracovišti, z části filozofický, z části Chicago, to vše se mísí v jeden příběh,“ říká Spiers, který si v Lake Front říká jako lingvista. „Čerpal jsem ze své osobní zkušenosti. Obvykle napíšu asi 500 slov denně poté, co jsem to znovu obnovil. Psal jsem metodicky. Použil jsem delší věty a při popisu Erica jsem byl literárnější. U pasáží zahrnujících Evana jsem používal kratší, jednodušší a méně efektní věty “.

READ  Růst české výroby v září zpomaluje

Román řeší několik otázek v době, kdy byla americká ekonomika na vzestupu, včetně: „Jste opravdu tam, kde byste měli být?“ a „Pokud ne, jaký je váš plán odchodu?“ Možná si pamatujete většinu 90. let. Desetiletí bylo plné nestability a podvodů (filmová řada „Chamtivost je dobrá“, kterou vyslovil Michael Douglas Gordon Gekko v Wall Street(stále má nohy), sociální izolaci, všechny druhy strachu a nic není tak převládající než nezaměstnanost.

Texty Spires malovaly obrázky podobné Covid na stránkách před Covidovou érou.

Ale uvědomte si to: Spires dokončil svůj román, než se objevil Covid-19.

„Román má různá témata,“ říká Spires. 90. léta byla pro mnohé stabilní a prosperující. Ale obavy byly vždy pod povrchem a připraveny se objevit. Strach z nezaměstnanosti a strach z kolapsu otřásly lidmi.

„Při psaní jsem se skvěle bavil. Moje myšlenka, když jsem dokončil druhou polovinu románu, zněla:‚ Pokud se při psaní nebudu dobře bavit, moji čtenáři se při čtení nebudou dobře bavit. ‘ „

Spiersův toulavý život začal brzy. Byl to koneckonců syn Jamese, armádního důstojníka. Argentina (po dobu tří let), New Orleans, Indiana, Kansas, Northbrook, Lincolnshire – Scott zavolal každý domov. Jeho otec zemřel. Scottova matka Janet se nedávno přestěhovala do Lake Forest.

„V Lake Forest Academy to bylo akademicky přísné,“ říká Spires. „Ale bavilo mě to tam. Učitelé byli zábavní a výstřední. S mnoha z nich jsem byl v kontaktu. Požádal jsem jednoho z nich, aby si přečetl můj román, a ten dospěl do finální fáze.“

Spires strávil rok studiem lingvistiky a slovanských jazyků na University of Chicago, než pokračoval ve studiu na Oxfordu a University of St. Andrews. Vystudoval druhou školu v roce 1988 a krátce poté pracoval jako německý překladatel, který si zřídil kancelář v oblasti Chicaga; Klient také podnikal v zemi dříve známé jako Sovětský svaz.

READ  Ian Poulter se vrací na DP World Tour

„Byl jsem Rus a soustředil jsem se na lingvistiku,“ říká Spiers, který zahájil, ale nedokončil disertační práci-„Mixování jazyků a jazyková transformace v jižní Litvě, 1864-1920“-v Oxfordu.

V roce 2005, když pobýval v Moskvě, slyšel o klubu, který se pravidelně scházel, aby si procvičil angličtinu. Tady se setkal s Olgou a začal se dvořit. Vzali se v roce 2009. Spires má nevlastního syna Victora.

„Když Covid zasáhl, zničilo to mnoho obchodních příležitostí pro překlad,“ říká Spires. „Omezení cestování, méně soudních případů, méně služebních cest … to vše přispělo k těžkým časům, kterým překladatelé čelí. Ale nyní se do určité míry vracejí.“

Spires tráví svůj volný čas čtením, poslechem hudby a všech druhů hudby. Miluje klasiku, rock, jazz a world music. Rád také cestuje se svou ženou.

„Stal jsem se velmi dobrým kuchařem,“ říká Spires a naznačuje, že si nikdo nebude stěžovat na lízání krevet a krupice, což je pokrm, kterému říká „jižní věc“.

„S Olgou nejen rádi jedeme v restauracích po celé zemi; rádi k nim také chodíme, abychom se naučili vařit jejich předkrmy.“

Hmmm. Zní to jako začátek lahodné knižní zápletky.

Zapiš si to, Scotte.

Další informace najdete na swspires.weebly.com.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *