Česká republika: Hrací karty (nejen) pro expaty s místními tipy, užitečnými frázemi, zábavnými fakty a pražskými hotspoty

Začal jsem tím, že jsem se zeptal Alyssy Yamady, jak se dostala do Prahy.

„Do Prahy jsem se přestěhoval v roce 2014, takže už je to skoro osm let. Pocházím z Portlandu.“ [Oregon]Vlastně tam jsem končil vysokoškolské studium. Ale jsem původem z Havaje.

„Chtěl jsem cestovat po Evropě jen na chvíli, řeknu asi tři měsíce. Takže jsem se naučil učit angličtinu a poznal jsem Prahu a Českou republiku obecně. A rozhodl jsem se zůstat.“

Takže jste absolvovali tutoriál TOEFL nebo něco podobného?

„Rozdrťte své protivníky, pokud jde o české drobnosti. Vstřebávejte místní vynálezy, tradice a zábavné malé vrtochy – máme pro vás (a celý váš tým) pokrytí.“

„Přesně tak. Absolvoval jsem kurz TOEFL o tom, jak učit angličtinu, a začal jsem učit tady v Praze. Dělal jsem to několik let.“

Povězte mi něco o těch raných dobách – byl tam hodně kulturních šoků nebo příjemných překvapení ze života tady v Praze?

„Ach, jasně! Bylo toho hodně. Ale to byla taky ta skvělá část. V prvních dnech jsem byl ponořen do zážitků s lidmi, přáteli, kolegy…

„Myslím, že největším šokem bylo, že mám pocit, jako bych se v porovnání s USA vrátil v čase. Ale je to skvělé!

„Myslím, že to všechno má spoustu pro a proti. Ale je tu spousta historie, spousta věcí, které jsou stále ve vývoji – což je skvělé sledovat, jak se věci v průběhu let vyvíjejí.“

Jak přejít od výuky angličtiny ke copywritingu a uživatelské zkušenosti [user experience] psaní?

Alyssa Yamada |  Foto: Archiv Alyssy Yamady

„Učil jsem angličtinu spoustu technologických firem a obecně další v Praze a lidé se mě ptali, jestli bych jim nepomohl udělat web, s anglickými texty, s korekturami a podobně.

READ  Mezinárodní přátelské zápasy - Česko a Ukrajina Náhled a předpověď

„Takže jsem se pomalu seznamoval s celým tímto prostředím skriptování webových stránek a líbilo se mi to a začal jsem zacházet do podrobností a hledat cestu k uživatelské zkušenosti.“

Alyssa Yamada také ráda cestuje, hospodské kvízy a trivia noci – aktivity, které byly omezovány koronavirovými omezeními. Pár týdnů po uzavření loňského roku se nápad na deck začal scházet.

Říká, že hrací karty v sobě spojují čtyři prvky (unikátní věci, které se naučila o české kultuře a tradicích, zábavná fakta o českých drobnostech, tipy na zajímavá místa v Praze a jednodenní výlety, které můžete podniknout za přáteli a rodinou).

Každá česká kombinéza – káro, palice, srdce a piky – má svůj účel. Svým způsobem, jak říká, se jí líbila myšlenka přizpůsobit své schopnosti psaní do UX (uživatelské zkušenosti), aby přišla s krátkými, zajímavými a užitečnými stručnými popisy každé karty.

Foto: Archiv Alyssy Yamady

Nyní o kartách samotných. Začal jsem na tom pracovat během loňské výluky kvůli koronaviru. Vzpomenete si na okamžik, kdy jste dostal nápad?

No, nebyl to přesně jeden okamžik. Myslím, že to bylo spojení různých okamžiků – a pak bum! Říkal jsem si, možná bychom to měli udělat. Rád hraji hry a mám rád karetní a deskové hry, ale Já jen: ‚No, proč tam není něco o češtině?‘

„V průběhu let jsem sbíral všechny tyto zkušenosti a říkal jsem si: Co kdybych všechny své myšlenky vložil do balíčku karet?“ Něco jednoduchého na hraní, co můžeme nosit s sebou – něco, co můžu dát své rodině a přátelům, kteří jsou na návštěvě v Praze nebo se zajímají o kulturu obecně.

„Nasajte ta nejzajímavější místa v Praze a sdílejte je příští herní večer s přáteli. Pak je prozkoumejte v reálném životě.“

READ  Česká folková skupina Spirituál kvintet se po šesti desetiletích rozloučila s fanoušky

„Každý oblek má svůj vlastní účel – takže diamanty pro nápady na jednodenní výlety, srdce pro pražské hotspoty – které mám osobně nejraději, kluby jsou pro zábavu a piky jsou jazykové kartičky českých frází.“

A dělali jste všechny návrhy sami, pracovali jste se skupinou přátel nebo – jak vlastně karty ožily?

Posadil jsem se, nakreslil každý z nich tužkou a papírem a nechal jsem přítele, který je pomohl digitalizovat.

„Je to většinou individuální projekt. Získal jsem pomoc od online platformy a pak jsem hledal někoho, kdo by to zveřejnil. Je to polovina něčeho. Část byla provedena ve Spojeném království a druhá polovina zde v České republice.“

Foto: Archiv Alyssy Yamady

Dostali jste hodně podnětů nebo zpětné vazby od českých přátel nebo jiných expatů, kteří zde žijí? Zkoušeli jste nějakou sadu karet?

„No, můj tehdejší partner, žádal jsem ho o radu a tipy, abych se ujistil, že všechny diakritiky jsou správné.

„Myslím, že tohle pro mě bylo nejtěžší, ujistit se, že mám správné diakritické znaménka, pravopis a výslovnost. Pokud jde o flash kartu, a aby byly fráze užitečné, jsou tam pokyny pro výslovnost.“

„Ale ano, ukázal jsem jim to na několika přátelích a líbilo se jim to. Na začátku jsem jich udělal 20, abych viděl, jaké by to bylo, kdyby to lidé chtěli. A opravdu to zabralo, tak jsem se rozhodl udělat tohle dlouhodobá věc.“

Můžete nám uvést nějaké příklady toho, co je na kartách? Možná začneme diamanty…

„Takže na diamantech mám třeba Kutnou Horu – to jsou nápady na jednodenní výlety mimo Prahu, takže v Čechách obecně. Je tam kaple zapsaná na seznamu UNESCO, známá svým neobvyklým interiérovým designem.“ [‘the bone church’]. Je tam hromada kostlivců – doporučuji.

READ  Barum Czech Rally Zlín: startovní listina

Dalším je České Švýcarsko [České Švýcarsko]Je to národní park s obřími pískovcovými útvary. Takže jen spousta míst, která miluji a doporučuji přátelům a rodině.“

„Kluby jsou zábavná fakta – existuje tedy jeden pro pevo, což znamená pivo. A pod ním jsou některá náhodná fakta: Říká se, že Češi mají přes 450 pivovarů a celosvětově nejvyšší spotřebu na hlavu a pivo je často levnější než balená voda .“ A je tam obrázek prostrčených půllitrů piva.“

„Pro srdce, to jsou atrakce Prahy, například kostel svatého Mikuláše, a v popisu je napsáno: ,Toto je nejpůsobivější kostel v Praze – protože i Lincoln Park u něj natočil video. „

Foto: Archiv Alyssy Yamady

Naučil jsem se něco nového – nevěděl jsem to. A nakonec piky…

„Lopaty. Tak tohle jsou ty jazykové kartičky. Tady se ptá: „Mluvíte se zlobí?“ Výslovnost je v závorce a hned pod ní překlad – „Do you speak English?“

A nosíte s sebou tašku nebo dvě, ať jste kdekoli?

„Já ano, pro každý případ. Když se budu nudit na nádraží, s přáteli, rád bych si to dal.“

A přijde vám to jako dobrý ledoborec? Představuji si tě ve vagónu s nějakými cizími lidmi, rozbiješ karty a uvidíš, co se stane.

„Nikdy předtím jsem to nedělal, ale je to skvělý nápad! Proč ne?“

https://www.czechdeck.cz/

Foto: Archiv Alyssy Yamady

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *